Il timp che si fâs di gnot nol dure trop [/] e chel che si fâs di misdì al dure dutaldì
Il timp che si fâs di gnot nol dure trop [/] e chel che si fâs di misdì al dure dutaldì
Llengua o varietat
Traducció literal
El tiempo que hace de noche[,] no dura mucho [/] y el que hace a mediodía[,] dura todo el día
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| OSTERMANN, Valentino | Proverbi friulani raccolti dalla viva voce del popolo |
Editorial: Del Bianco Editore Lloc d'edició: Vago di Lavagno (Verona) Data de publicació: 1995 |
Versión normativa: Il timp che si fâs di gnot nol dure trop [/] e chel che si fâs di misdì al dure dut il dì.