Vés al contingut

Jorget, Marquet, Parfet e Sent Pancraça [/] son lei sents de glaça

Jorget, Marquet, Parfet e Sent Pancraça [/] son lei sents de glaça

Llengua o varietat
Traducció literal

Jorgito, Marquitos, Perfecto y San Pancracio [/] son los santos de hielo

Transcripció fonètica AAFI

dʒɔʀdʒˈe maʀkˈe paʀfˈe e sḛᵐ pãŋkrˈasɔ [/] sũ li sḛⁿ de ɡlˈasɔ

Comentaris

El ALLOr (mapa 65: Saints de glace) localiza este refrán provenzal en Sant Geli [Saint-Gilles], punto de encuesta 30.33, cerca de Nimes. Nótese la preséncia de elementos franceses en la hagio-onomástica de este proverbio occitano, que aquí incluso facilita la rima. Véase, para más detalles: Jorget, Marquet, Croset e Tripet [/] son de braves polissonets [/] e Jan(t)et quand s'i met.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Sant Geli [Saint-Gilles], Gard, Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 30.33 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1981-1986
Número de mapa: 65
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)