Juin laborieux [/] Rend le foyer joyeux
Juin laborieux [/] Rend le foyer joyeux
Llengua o varietat
Traducció literal
Junio trabajador [/] Hace el hogar gozoso
Categorització
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Pàgina: 35 |
Hay que entender que un "junio trabajador" es un junio con buen tiempo, que permite trabajar en el campo. En cambio este otro, refrán, formalmente afín, parece abonar una interpretación distinta: Juin larmoyeux [/] Rend le paysan joyeux.