A la Candeliero, [/] Lou soulèu es pèr valoun e pèr valiero
A la Candeliero, [/] Lou soulèu es pèr valoun e pèr valiero
Llengua o varietat
Traducció literal
Por la Candelaria, [/] El sol está por valle y vallecita
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 443, 1082 Sub voce: Candelié, valiero Volum: I, II |
En grafía normativa: A la Candeliera, [/] Lo soleu es pèr valon e pèr valiera. El refrán contiene características fonéticas del dialecto provenzal de la lengua occitana. La forma valiero también podría ser plural (vallecitos), pero valon solo puede ser singular.