La gialada [gelada] blanca [/] l'aiga au cuòl [cuol] li canta
La gialada [gelada] blanca [/] l'aiga au cuòl [cuol] li canta
Llengua o varietat
Traducció literal
La escarcha [/] el agua en el culo le canta
Transcripció fonètica AAFI
la zalˈadɔ blˈãnkɔ / l aeɡɔ o kio li kˈãntɔ
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| POTTE, Jean-Claude | ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1994 |
Número de mapa: 66 |
El ALAL (mapa 66. Gelée blanche) localiza este refrán en Lo Flais o Lo Flèis [Le Flex], punto de encuesta 76. Refrán languedociano, muy próximo a la zona lemosina.