Vés al contingut

La prim'acqua d'aprile [/] vale un carro d’oro con tutto l'assile

La prim'acqua d'aprile [/] vale un carro d’oro con tutto l'assile

Llengua o varietat
Traducció literal

La primera agua de abril [/] vale un carro de oro con todo el eje

Glosa

Per quanta acqua venga d'aprile nessuna cosa della campagna potrà soffrirne. (Antoni/Lapucci, 1993: 108)

Comentaris

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 108). En Schwamenthal/Straniero (1993: 417) y Bellonzi (2000 [1995]: 123), con coma en lugar de cesura.

[vale más que un carro mítico]

Categorització

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Toscana, Itàlia.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Fonts

Es mostren 1 a 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI

30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi

Editorial: Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició: Milano
Data de publicació: 1993
Pàgina: 108
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lloc d'edició: Milano
Data de publicació: 1993 (2.ª ed.)
Pàgina: 417
BELLONZI, Fortunato

Proverbi toscani

Editorial: Giunti
Lloc d'edició: Firenze
Data de publicació: 2000 [1995]
Pàgina: 123
Es mostren 1 a 3 de 3 (pàgina 1 de 1)