Vés al contingut

La recancana del matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] la recancana del ser [/] bòta [bota] las femnas al solelh

La recancana del matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] la recancana del ser [/] bòta [bota] las femnas al solelh

Llengua o varietat
Traducció literal

El arco iris de la mañana [/] lleva el agua en pleno camino [a caminos llenos] [/] el arco iris de la tarde [/] pone las mujeres al sol

Transcripció fonètica AAFI

la rːekãŋkˈanɔ del matˈi [/] mˈɛnɔ l ˈajɡ a ple kamˈi [/] la rːekãŋkˈanɔ del ʃer [/]bˈɔtɔ lej fˈẽnːɔ al ʃulˈel

Comentaris

El ALLOc (mapa 31: Arc-en-ciel) registra este refrán en Faus [Faux], punto de encuesta 24.21. Nótese el uso de la forma rencancana (que se debe vincular a formas como arcana, etc.) para referirse al arcoiris. El refrán se ha de relacionar con otrosnumerosos  proverbios que hacen referencia a predicciones relacionadas con el hecho de que el arco iris aparezca por la mañana o por la tarde (por otro lado, bastante habituales en el mismo ALLOc). Refrán languedociano.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Faus [Faux], Dordonya [Dordonha, Dordogne], Aquitània [Aquitaine], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 24.21 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1978-1993
Número de mapa: 31
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)