Vés al contingut

L'abrihando, [/] Coume fai lou tres, fai lou quaranto

L'abrihando, [/] Coume fai lou tres, fai lou quaranto

Llengua o varietat
Traducció literal

"El principio de abril", [/] Como hace el tres, hace el cuarenta

Glosa

[...] les quatre premiers jours d'avril, auxquels le peuple attribue une importance climatérique [en referencia a abrihando]

Comentaris

En grafía normativa: L'abrilhanda, [/] Coma fai lo tres, fai lo quaranta.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Pàgina: 15
Sub voce: abrihando
Volum: I
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)