Vés al contingut

L'aguilàs [/] plòu quaranta jorns a mai es pas las

L'aguilàs [/] plòu quaranta jorns a mai es pas las

Llengua o varietat
Traducció literal

El aquilón [viento del noreste] [/] llueve cuarenta días y no está cansado

Transcripció fonètica AAFI

l ajalˈas [/] plɔw krˈãntɔ ʒurs amaj es pa las

Comentaris

El ALLOr (mapa 26: Vent d'est) localiza este refrán en Lo Pònt de Montverd [Le-Pont-de-Montvert], punto de encuesta 48.01. La denominación aguilàs (con posible diptongación de i delante de un sonido lateral, tal como aparece en la transcripción) es paralela a aguilon, y sirve para referirse a vientos del noreste (véase, por ejemplo, Mistral, TDF, I: 54). Véase formulaciones muy similares en Aguilàs [/] pluòja auràs [/] d'aquí que siegues [siás] las.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Lo Pònt de Montverd [Le Pont-de-Montvert], Losera [Lozère], Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 48.01 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1981-1986
Número de mapa: 26
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)