Per l'Annunziata [/] la rondine è ritornata [/] (se non è arrivata [/] è per strada o è malata)
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Por la Anunciación [/] la golondrina ha vuelto [/] (si no ha llegado, [/] está de camino o está enferma)

Glosa: 

La festa cade il 25 di marzo e questo giorno ha avuto particolare considerazione fin dall’antichità. Anticamente l’anno liturgico aveva inizio in tale data e la formula con cui venivano indicati i vari giorni dell’anno era: ab incarnatione Domini. (Antoni/Lapucci, 1993: 93).

Comentaris: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 93). En Schwamenthal/Straniero (1993: 394), con comas en lugar de cesuras. Recogido como toscano, con variantes mínimas, por Bellonzi (2000 [1995]: 122): Per l'Annunziata la rondine è arrivata; e se nun è arrivata, è per strada o è malata.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:
    Toscana, Itàlia.
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993 (2.ª ed.)
Pàgina:
394
Núm. refrany:
4274
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993
Pàgina:
93
BELLONZI, Fortunato Proverbi toscani Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2000 [1995]
Pàgina:
122
Núm. refrany:
1622