L'arbonés [/] vòls de pluèja [/] n'as pas res
L'arbonés [/] vòls de pluèja [/] n'as pas res
Llengua o varietat
Traducció literal
El (n)arbonés [/] quieres lluvia [/] no tienes ni pizca
Transcripció fonètica AAFI
l arbunes ː bɔz de̝ plˈɛʒɔ, / n as pa rˈe̝s
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| NAUTON, Pierre | ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1955-1961 |
Número de mapa: 22 |
El ALMC (mapa 22. Vents) localiza este refrán en Mende, punto de encuesta 33. Cf. Dau marin [/] plòu ne'n vòs aquí o Dau narbonés [/] plòu que tot n'es. Proverbio gavaudanés.