Vés al contingut

L'arcada deu matin [/] tira lo boèr de peu camin [/] l'arcada deu dessèir [/] tira lo boèr de peu carrèi [carrei?]

L'arcada deu matin [/] tira lo boèr de peu camin [/] l'arcada deu dessèir [/] tira lo boèr de peu carrèi [carrei?]

Llengua o varietat
Traducció literal

El arco iris de la mañana [/] saca al boyero del camino [/] el arco iris de la tarde [/] saca al boyero del sendero

Transcripció fonètica AAFI

l aʀkˈaðœ dɔw matˈĩŋ [/] tˈiʀœ lu βwɛ de paw kamˈĩŋ [/] l aʀkˈaðœ dɔw desˈɛj [/] tˈiʀœ lu βwɛ de paw kaʀˈɛj

Comentaris

El ALLOc (mapa 31: Arc-en-ciel) localiza este refrán en Haulhet [Fauillet], punto de encuesta 47.20. Véase Arcancièl deu matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] Arcancièl deu dessèir [/] mèna [mena] l'aiga a plen carrèi. Y además, perteneciente a la misma localidad: L'arcancièl deu matin [/] tira lo boèr de peu camin [/] l'arcancièl deu sera [/] bèth temps espera [espèra].

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Haulhet [Fauillet], Òlt e Garona [Lot-et-Garonne], Aquitània [Aquitaine], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 47.20 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1978-1993
Número de mapa: 31
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)