L'arcancièl deu matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] l'arcancièl deu desser [/] mèna [mena] l'aiga a Viraselh

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El arco iris de la mañana [/] lleva el agua en pleno camino [a caminos llenos] [/] el arco iris de la tarde [/] lleva el agua a Viraselh

Transcripció fonètica AFI: 

l arkãsjˈɛl dɔw matˈi [/] mˈɛnɔ l ˈajɔ a plẽŋ kamˈi [/] l arkãsjˈɛl dɔw desˈer [/] mˈɛnɔ l ˈajɔ a birazˈej

Comentaris: 

El ALLOc (mapa 31: Arc-en-ciel) localiza este refrán en La Bertonia [Labretonie], punto de encuesta 47.05. Hay que señalar el uso de la forma arcancièl, préstamo como mínimo parcial al francés. El refrán se ha de relacionar con otros numerosos proverbios que hacen referencia a predicciones relacionadas con el hecho de que el arco iris aparezca por la mañana o por la tarde (por otro lado, bastante habituales en el mismo ALLOc). El proverbio incluye el topónimo Viraselh [Virazeil], que se refiere a una localidad situada en el mismo departamento, concretamente en el vecino país de Marmanda o Marmandés, a unos pocos kilómetros al oeste. Refrán de la zona lengadociana del Perigòrd Negre.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Viraselh [Virazeil], Òlt e Garona [Lot-et-Garonne], Aquitània [Aquitaine], França.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    La Bertonia [Labretonie], Òlt e Garona [Lot-et-Garonne], Aquitània [Aquitaine], França.

    Punt 47.05 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1978-1993
Mapa:
31