L'arquet del matin [/] fai le lèit e torna(s)-i [/] l'arquet de soerada [/] fa tornar el boièr a la laurada
L'arquet del matin [/] fai le lèit e torna(s)-i [/] l'arquet de soerada [/] fa tornar el boièr a la laurada
Llengua o varietat
Traducció literal
El arco iris de la mañana [/] haz la cama y vuelve [/] el arco iris de la tarde [/] hace volver al boyero a la tierra labrada
Transcripció fonètica AAFI
l arkˈet dal matˈi [/] faj le lɛjt e turnɔzˈi [/] l arkˈet de swerˈaðɔ [/] fa turnˈa l bujɛ a la lawrˈaðɔ
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BOISGONTIER, Jacques | ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1981-1986 |
Número de mapa: 43 |
El ALLOr (mapa 43) localiza este refrán en Lauraguèl [Lauraguel], punto de encuesta 11.30. Nótese el uso de formas típicas del languedociano meridional o aquitano-pirenaico, como el artículo le o la forma lèit (por lièch). Nótese, mediante la transcripción fonética, la existencia de una forma elidida del artículo definido. La forma soerada implica una infiltración parcial del francés soir.