Le ggiornate d'inverno sò mozzichi
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Los días de invierno son mordiscos

Glosa: 

Così dicono a Roma: i «mozzichi» sono i morsi e sono immagini correnti quelle del freddo che morde o punge. (Antoni/Lapucci (1993: 273)

Comentaris: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 273). En Cibotto / Del Drago (1996, 40) con esta representación gráfic: Le ggiornate d'inverno, so' mmozzichi.

Categorització
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Roma, Laci [Lazio], Itàlia.

    Roma és el nom de la capital i de la seva província.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993
Pàgina:
273
CIBOTTO, G. A. / DEL DRAGO, G. Proverbi romaneschi Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
1996
Pàgina:
40
Núm. refrany:
309