Le ggiornate d'inverno sò mozzichi
Le ggiornate d'inverno sò mozzichi
Llengua o varietat
Traducció literal
Los días de invierno son mordiscos
Glosa
Così dicono a Roma: i «mozzichi» sono i morsi e sono immagini correnti quelle del freddo che morde o punge. (Antoni/Lapucci (1993: 273)
Categorització
Cronologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 |
Pàgina: 273 |
||
| CIBOTTO, G. A. / DEL DRAGO, G. | Proverbi romaneschi |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze Data de publicació: 1996 |
Pàgina: 40 |
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 273). En Cibotto / Del Drago (1996, 40) con esta representación gráfic: Le ggiornate d'inverno, so' mmozzichi.