Le s-aousë basse senton la plodze; le s-aousë aate senton lo bon ten
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Los pájaros bajos sienten la lluvia; los pájaros altos sienten el buen tiempo

Glosa: 

Les oiseaux rasant le sol sentent la pluie, les oiseaux volant haut dans les airs sentent le beau temps [...]

Comentaris: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
194-195
Núm. refrany:
521