Vés al contingut

Levant que gèlo, [/] Vènt-terrau que desgèlo, [/] Femo que parlo latin, [/] Capelan que béu lou matin, [/] Fan marrido fin

Levant que gèlo, [/] Vènt-terrau que desgèlo, [/] Femo que parlo latin, [/] Capelan que béu lou matin, [/] Fan marrido fin
Llengua o varietat
Traducció literal
Levante que hiela, [/] Viento terral que deshiela, [/] Mujer que habla latín, [/] Capellán que bebe por la mañana, [/] Hacen un mal fin
Comentaris
En grafía normativa: Levant que gèla, [/] Vent terrau que desgèla, [/] Femna que parla latin [/] Capelan que beu lo matin, [/] Fan marrida fin. Refrán con características lingüísticas provenzales.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Pàgina: 208
Sub voce: levant
Volum: II
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)