Levanti e levantina [/] simana o quindicina [/] o tri journi [/]continui
Levanti e levantina [/] simana o quindicina [/] o tri journi [/]continui
Llengua o varietat
Traducció literal
Levante y "levantina" [/] semana o quincena [/] o tres días [/] contínuos
Glosa
Spezzano (2006: 21) añade la siguiente glosa en italiano: "Con il vento di levante, la (pioggia) può durare una settimana o una quindicina o tre giorni di seguito".
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SPEZZANO, Francesco | Proverbi calabresi |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze / Milano Data de publicació: 2006 [2a ed.] |
Pàgina: 21 |
||
| LAPUCCI, Carlo | Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a Lloc d'edició: Cernusco Data de publicació: 1995 (3.ª ed.) |
Pàgina: 178 |
Levantina es la lluvia que trae el viento de levante. El refrán figura lo atribuye a Calabria Lapucci (1995:178). En Spezzano (2006: 21), se registra esta variante: Levànti e levantìna simàna o quinnicìna o tri juorni cuntini.