Vés al contingut

L'eve de Saint Dzouan tôte le pan; [/] La plodze de Saint Loren arreuve dzeusto a ten; [/] Me a Saint Bartolomé gneun n'en vout më

L'eve de Saint Dzouan tôte le pan; [/] La plodze de Saint Loren arreuve dzeusto a ten; [/] Me a Saint Bartolomé gneun n'en vout më

Llengua o varietat
Traducció literal

El agua por San Juan se lleva el pan; [/] La lluvia de San Lorenzo llega justo a tiempo; [/] Pero por San Bartolomé, nadie quiere más

Glosa

L'eau de la Saint-Jean ôte le pain; la pluie de la Saint-Laurent arrive justa à temps; mais à la St-Barthélemy, personne n'en veut plus [...]

Comentaris

Localizado en St-Oyen.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Saint-Oyen, Vall d'Aosta, Itàlia.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina: 84
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)