Vés al contingut

Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner

Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner

Traducció literal

Candelaria oscura, San Pablo claro, [/] llena los arcones de grano y el granero

Glosa

Lischtmess (2. Februar) finster, St. Paul (29. Juni) clar, füllt die Korntruhen und den Speicher

Comentaris

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza). Nótese el germanismo Lichtmess para 'Candelaria'. En cuanto a San Pablo, entendemos que no se trata de San Pablo Apóstol (a pesar de la glosa de la fuente, en alemán), sino de la conversión de San Pablo (el 25 de enero). Como se observa en otros testimonios suizos (y romances, en general), la fecha del 25 de enero tiene carácter augural para el resto del año. Cf. Conversion de saint Paul clair et beau, [/] plus de vin que d'eau; De Saint-Paul, claire journée, [/] Nous annonce une bonne année. [/] S'il fait brouillard, [/] Mortalité de toutes parts.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Pàgina: 210
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)