L'infant i la pasta, al juliol se glaça
L'infant i la pasta, al juliol se glaça
Llengua o varietat
Traducció literal
El niño y la masa [del pan], en [el] julio se hiela
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Pàgina: 794 Sub voce: juliol, pasta Volum: VI, VIII |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Pàgina: 213 |
Así, en el DCVB. En Gomis, versificado y con el clítico es en su forma normativa: L'infant i la pasta, [/] al juliol es glaça. Para su interpretación, compárese con estos otros dos refranes homólogos: A masa y os críos en agosto tienen frío (aragonés); El pan y el niño en Agosto tienen frío (del ámbito asturiano).