L'istà di Santa Catlina dúra da la seira a la matina

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El verano [veranillo] de Santa Catalina dura de la tarde a la mañana

Glosa: 

Estate di Santa caterina: dalla sera alla mattina.

Comentaris: 

Seira cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
RICHELMY, Tino Proverbi piemontesi Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2006 [sexta reimpresión]
Pàgina:
56
Núm. refrany:
667