Vés al contingut

Lo magistrau es ni pescaire ni caçaire

Lo magistrau es ni pescaire ni caçaire

Llengua o varietat
Traducció literal

El mistral no es ni pescador ni cazador

Transcripció fonètica AAFI

lu madʒistʀˈaw ez ni peskˈajʀe ni kasˈajʀe

Glosa

Glosa: "n'est bon ni pour la pêche, ni pour la chasse".

Comentaris

El ALLOr (mapa 24: Vent du nord-ouest) localiza este refrán en Marcilhargues [Marsillargues], punto de encuesta 34.17. Magistrau tiene que identificarse con mistrau. Nótese, por cierto, la vocalización de la lateral palatal en esta misma forma magistrau (por magistral) en una habla que se encuentra en el límite del languedociano (donde se produce sobre todo en algunas hablas orientales o septentrionales) con el provenzal. Véase asimismo: Lo marin es pas caçaire ni pescaire.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Marsilhargues [Massillargues], Erau [Hérault], Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 34.17 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1981-1986
Número de mapa: 24
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)