Lo vent dal jòus [/] plèu [plòu] lo vendres o dura nòu
Lo vent dal jòus [/] plèu [plòu] lo vendres o dura nòu
Llengua o varietat
Traducció literal
El viento del jueves [/] llueve el viernes o dura nueve [días]
Transcripció fonètica AAFI
lu vẽ̝ diʲ dzɔw, / plew lu vˈẽ̝dr / u ɟyra nɔw
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| NAUTON, Pierre | ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1955-1961 |
Número de mapa: 1418 |
El ALMC (mapa 1418. Saisons) localiza este refrán auvernés en Sauga [Saugues], punto de encuesta 24. Fórmula que, con las variaciones pertinentes, se repite en numerosos puntos occitanos. Nótese el interesante contraste entre jòus y plòu, en que el elemento vocálico tónico ha sido anteriorizado (y, supuestamente, lexicalizado). Y nótese, además, la forma vendres (por divendres), posible en algunas zonas septentrionales del espacio lingüístico occitano o incluso del área languedociana, además de algunos lugares periféricos.