Luglio del gran caldo [/] bevi bene e batti saldo
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Julio del gran calor [/] bebe bien y bate [trilla] firme

Glosa: 

Luglio è il mese del caldo e delle fatiche: la segatura, in parte, e soprattutto la trebbiatura, detta anche battitura perché una volta i mannelli del grano si battevano con flagelli o direttamente su un piano inclinato. (Antoni/Lapucci, 1993: 177)

Comentaris: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 177). Con coma en lugar de cesura, en Schwamenthal/Straniero, 1993: 284).

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993
Pàgina:
177
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993 (2.ª ed.)
Pàgina:
284
Núm. refrany:
3096