Luna chelquàte [/] marinàre alzàte
Luna chelquàte [/] marinàre alzàte
Llengua o varietat
Traducció literal
Luna acostada [/] marinero en pie
Glosa
Luna coricata, marinaio alzato: nel senso che il tempo è buono e si può navigare. (Lapucci, 1995: 186)
[...] luna coricata, marinaio alzato. (Tempo buono). (Giovine 1998: 93)
Categorització
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GIOVINE, Alfredo | Proverbi pugliesi |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze Data de publicació: 1998 |
Pàgina: 93 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Pàgina: 285 |
||
| LAPUCCI, Carlo | Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a Lloc d'edició: Cernusco Data de publicació: 1995 (3.ª ed.) |
Pàgina: 186 |
Así, en Lapucci (1995: 186). En Schwamenthal/Straniero (1993: 285) y en Giovine (1998: 93): Luna chelquàte marnàre alzzàte. Esta última fuente localiza el refrán en Bari.