Luno mecrouso, [/] Luno ventouso; [/] E quand fai lou divèndre, [/] Vau pas uno bugado sènse cèndre
Luno mecrouso, [/] Luno ventouso; [/] E quand fai lou divèndre, [/] Vau pas uno bugado sènse cèndre
Llengua o varietat
Traducció literal
Luna en miércoles, [/] Luna ventosa; [/] Y cuando la hace el viernes, [/] No vale una colada sin ceniza
Comentaris
En grafía normativa: Luna mecrosa, [/] Luna ventosa; [/] E quand fai lo divèndres, [/] Vau pas una bugada sènse cèndre. Refrán con algunos rasgos lingüísticos provenzales.
Categorització
Cronologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 307 Sub voce: mecrouso Volum: II |