Maio me molhou, Maio me enxugou
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Mayo me mojó, mayo me secó

Comentaris: 

Así, en Reis (1995). Con los verbos en presente, en Carrusca (1976: 223): Maio me molha - Maio me enxuga; y con esta otra variante: O Maio me molhou e logo me enxugou. En Moreira (2003: 141): Maio me molha, Maio me enxuga.

Categorització
Cronologia: 
<mes>
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
223
Volum:
III
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lloc d'edició:
Lisboa – Porto
Data de publicació:
1995
Pàgina:
42, 205, 261
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
141
Núm. refrany:
32