Mais vale uma aguada entre Março e Abril que o carro de oiro de El Rei de Madril

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Más vale un aguacero entre marzo y abril que el carro de oro del Rey de Madrid

Comentaris: 

Suponemos que el topónimo que cierra el refrán es una deturpación de Madrid favorecida por la rima. Con el número 3548 se recoge la variante Uma barrigada de água entre Março e Abril vale mais que o carro de oiro d’El Rei de Madril. La fuente incluye también (con el nº 1390) el refrán Mais vale uma chuva[da] entre Março e Abril que o carro do rei de Madril. Cf. Mais vale uma aguada entre Março e Abril que o boi de oiro de El Rei de Madril.

[vale más que un carro mítico]

Categorització
Cronologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Madrid, Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Portugal.

    Districte.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
BRAZÃO, José Ruivinho Os Provérbios Estão Vivos em Portugal – Pesquisa Paremiológica no Algarve Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2004
Pàgina:
104, 197
Núm. refrany:
1389, 1390, 3548