Mars en un jour e uno nue [/] N’en fai mai que febrié dins vint-e-vue
Mars en un jour e uno nue [/] N’en fai mai que febrié dins vint-e-vue
Llengua o varietat
Traducció literal
Marzo en un día y una noche, [/] Hace más [daño] que febrero con veintiocho
Comentaris
En grafía normativa: Març en un jorn e una nuech [/] Ne'n fai mai que febrier dins vint-e-uech. Refrán posiblemente provenzal.
Categorització
Cronologia
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 285 Sub voce: mars Volum: II |