Mars pulberous, [/] Abrial versous [/] E mai pluious [/] Rendon lou pagés ourgulhous
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Marzo polvoriento, [/] Abril "aguaceroso" [/] Y mayo lluvioso [/] Hacen al campesino orgulloso

Glosa: 

Qui pleut à verse, qui donne des averses, dans ce dicton rouergat [en referencia a versous].

Comentaris: 

En grafía normativa: Març polverós, [/] Abrial versós [/] E mai pluiós [plujós] [/] Rendon lo pagés orgulhós. Mistral lo etiqueta como del Roergue. El derivado versós lo recoge el Dictionnaire Occitan-Français de Alibert (s. v. versar) con la definición "qui donne des averses".

[Mayo lluvioso, buena cosecha]

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
1109
Sub voce:
versous
Volum:
II