Màrso sùto, avrìl bagnà, beàro contadìn che ga semenà
Màrso sùto, avrìl bagnà, beàro contadìn che ga semenà
Llengua o varietat
Traducció literal
Marzo seco, abril mojado, feliz [el] campesino que ha sembrado
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| DUSSICH, Marino | Vocabolario della parlata di Buie d’Istria |
Editorial: Centro di ricerche storiche di Rovigno Lloc d'edició: Rovigno Data de publicació: 2008 |
Pàgina: 323 |