Marz r'è fiöu d'una mistroca[,] er piov, u tira vent, u fioca
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Marzo es hijo de una loca[,] llueve, hace viento, o nieva

Comentaris: 

Localizado en Olivone. La fuente registra variantes en otras localizades del Ticino. Cf. Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca.

[marzo loco]

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GIOVANNOLI, Renato “Il tempo nella saggezza popolare. Antologia di detti e proverbi dialettali del Ticino”. Quaderni di documentazione, 11 Editorial:
Centro Didattico Cantonale Massagno
Data de publicació:
1994
Pàgina:
20