Vés al contingut

Marzo, chi non ha scarpe vada scalzo, ma chi ce l'ha ne tenga di conto, perché l'inverno è sempre pronto

Marzo, chi non ha scarpe vada scalzo, ma chi ce l'ha ne tenga di conto, perché l'inverno è sempre pronto

Llengua o varietat
Traducció literal

Marzo, quien no tiene zapatos vaya descalzo, pero quien los tiene [tenga,] los tenga dispuestos, porque el invierno está siempre preparado

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lloc d'edició: Milano
Data de publicació: 1993 (2.ª ed.)
Pàgina: 295
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)