Vés al contingut

Marzo, marzán, a mañá cara de rosa, a tarde cara de can

Marzo, marzán, a mañá cara de rosa, a tarde cara de can

Llengua o varietat
Traducció literal

Marzo, "marzán", [por] la mañana cara de rosa, [por] la tarde cara de can [perro]

Comentaris

Refrán localizado por Rodríguez (1990: 63) en el Bierzo (León). En gallego normativo, a es un contracción (en este caso) y se escribe á. Vázquez Saco (2003) recoge una variante que transliteramos en la ficha de Día de marzo, entra rindo e sai chorando. Escribe dicho autor: "Variante del conocidísimo: Marzo marzán, pola mañán cariña de rosas e pola tarde cara de can". Cf. Marso marsán, pola mañán cara de risa e á nuite cara de can.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
El Bierzo, Lleó, Castella i Lleó, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Comarca de Lleó.

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
RODRÍGUEZ Y RODRÍGUEZ, Manuel

"Refranes Galaico-Bercianos", Estudios Bercianos, 13, pp. 56-63

Data de publicació: 1990
Pàgina: 63
VÁZQUEZ SACO, Francisco

Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega]

Editorial: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició: Santiago de Compostela
Data de publicació: 2003
Pàgina: 108
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)