Vés al contingut

Mië-Më - queuva d'Iver

Mië-Më - queuva d'Iver

Llengua o varietat
Traducció literal

Medio-Mayo - cola de invierno

Glosa

Mi-Mai - queue d'hiver [...] (Cassano, 1914 [1988] 33)

A mezzo maggio coda dell'inverno. (Richelmy, 2006: 63)

Comentaris

Sin localización precisa en Cassano (1914 [1988] 33). Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Richelmy (2006: 63) lo incluye entre sus Proverbi piemontesi a pesar de que se trata de un refrán francoprovenzal: Mie më queuva d'iver.

Categorització

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Vall d'Aosta, Itàlia.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina: 33
RICHELMY, Tino

Proverbi piemontesi

Editorial: Giunti
Lloc d'edició: Firenze
Data de publicació: 2006 [sexta reimpresión]
Pàgina: 63
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)