Migjorn de dia, nou jorns dura; migjorn de nit, aviat finit
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento del sur de día, nueve días dura; viento del sur de noche, pronto acabado

Glosa: 
Comentaris: 

Nótese el arcaísmo jorn (jorns en plural), en lugar del hoy común en la lengua oral dia/dies.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
53
Núm. refrany:
219