Moyu pordu y Xunu cloru[,] habrá pan y vino fortu
Moyu pordu y Xunu cloru[,] habrá pan y vino fortu
Llengua o varietat
Glosa
[...] la a pasa a o en muchas palabras [...] (Castañón, 1962: 883)
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASTAÑÓN, Luciano | "Los meses en el refranero asturiano", Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XVIII, pp. 395-415 |
Editorial: CSIC Lloc d'edició: Madrid Data de publicació: 1962 |
Pàgina: 410 |
||
| CASTAÑÓN, Luciano | "Refranero asturiano. Apéndice", Boletín del Instituto de Estudios Asturianos, 49, pp. 251-280 |
Lloc d'edició: Oviedo Data de publicació: 1963 |
Pàgina: 271 |
||
| GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis | Diccionario General de la Lengua Asturiana |
Editorial: Editorial Prensa Asturiana S.A. / La Nueva España Lloc d'edició: Oviedo Data de publicació: 2002-2004 |
Pàgina: 883 Sub voce: mayu, el 1 |
Localizado por Castañón (1962: 410) en Soto y Agues (Sobrescobio); y en otra obra (Castañón, 1963: 271), en Soto (Sobrescobio), con la grafía xloru (seguramente errata). Nótese la metafonía de tipo velar (a > o). García Arias (2002-2004: 833) remite a Luciano Castañón, ofrece la localización de Sobrescobiu, y transcribe xunu con inicial minúscula. Cf. Mayo pardu y Xunio claru, siñal de bon añu; Mayu brumosu y Xunio claru, saquen la cosecha de tol añu.