Nübel cotschen la dumaun, süd la saira bel pantaun; [/] nübel cotschen sür la saira, la dumaun bel ir a faira
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Nubes rojas por la mañana, por la tarde buen barrizal; nubes rojas [por] la tarde, por la mañana buen ir a la feria

Glosa: 

Rote Wolken am Morgen, am Abend schöner Tümpel; rote Wolken am Abend, am Morgen schön, um auf den Markt zu gehen.

Comentaris: 

Localizado en el valle de Müstair (Engadina, Grisones, Suiza). Saira cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Val Müstair [Münstertal, Val Monastero], Inn, Grisons, Suïssa.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
477