Vés al contingut

'Na eslhuçada blancha [/] quò's signe de cha(r)lor [/] 'na eslhuçada roja [/] quò's signe d'aiga

'Na eslhuçada blancha [/] quò's signe de cha(r)lor [/] 'na eslhuçada roja [/] quò's signe d'aiga

Llengua o varietat
Traducció literal

Un relámpago blanco [/] es señal de calor [/] un relámpago rojo [/] es señal de agua

Transcripció fonètica AAFI

n ilyʃˈada blˈãntsɒ / kwi ʃin dœ tsarlˈy / n ilyʃˈada rˈudzɔ / kwi ʃin d ˈɛɡɔ

Comentaris

El ALAL (mapa 59:  éclair) localiza este refrán en Orsinas [Orcines], punto de encuesta 11.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Orcines, Puy-de-Dôme, Alvèrnia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 11 de l'Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1994
Número de mapa: 59
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)