Nadau molo, [/] Sègo folo, [/] Nadau gelado, [/] Sègo granado
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Navidad mojada, [/] Siega vacía, [/] Navidad helada, [/] Siega granada

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Nadau mòla, [/] Sèga fòla, [/] Nadau gelada, [/] Sèga granada. Es de notar que en este refrán Nadau aparece con género femenino, posibilidad no mencionada por Mistral s. v. Nadau. Por otra parte, entendemos la "siega" como tiempo de verano. De ahí la asignación cronológica de "verano".

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
868
Sub voce:
sègo
Volum:
II