Vés al contingut

Nadau molo, [/] Sègo folo, [/] Nadau gelado, [/] Sègo granado

Nadau molo, [/] Sègo folo, [/] Nadau gelado, [/] Sègo granado
Llengua o varietat
Traducció literal
Navidad mojada, [/] Siega vacía, [/] Navidad helada, [/] Siega granada
Comentaris
En grafía normativa: Nadau mòla, [/] Sèga fòla, [/] Nadau gelada, [/] Sèga granada. Es de notar que en este refrán Nadau aparece con género femenino, posibilidad no mencionada por Mistral s. v. Nadau. Por otra parte, entendemos la "siega" como tiempo de verano. De ahí la asignación cronológica de "verano".

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Pàgina: 868
Sub voce: sègo
Volum: II
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)