Nebbia, nebbia va per haout, [/] Pria lo bon Dieu que foatsa tchaout
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Niebla, niebla, sube para arriba, [/] Ruega al buen Dios que haga calor

Glosa: 

Brouillard, brouillard élève-toi bien haut, prie le bon Dieu qu'il fasse chaud [...]

Comentaris: 

Localizado en Gaby.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Gaby, Vall d'Aosta, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
170
Núm. refrany:
461