Nebbie rosse lo vëpro [/] Quetton lo tsemeun onnèto, [/] Nebbie rosse lo mateun [/] Quintson lo tsemeun
Nebbie rosse lo vëpro [/] Quetton lo tsemeun onnèto, [/] Nebbie rosse lo mateun [/] Quintson lo tsemeun
Llengua o varietat
Traducció literal
Nieblas rojas [por] la tarde [/] Dejan el camino "honesto" [en buenas condiciones], [/] Nieblas rojas por la mañana [/] Ensucian el camino
Glosa
Brouillards rouges le soir quittent le chemin honnête -bon- Brouillards rouges le soir salissent le chemin [...]
Categorització
Meteorologia
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Pàgina: 161 |
Localizado en Valdigne. Entendemos que vëpro cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche. De ahí las asignaciones.