Nivo rouge lou matin [/] Fai courre l'aigo au camin
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Nube roja [por] la mañana, [/] Hace correr el agua en el camino

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Niva roge lo matin [/] Fai córrer l'aiga au camin. Con la variante en camin y localizado en la Provenza, lo registra Chassany (1989: 331); a continuación del francés: Nuage rouge le matin / Fait courrir l'eau par chemin. No parece una copia del francés, sinó un refrán original occitano.

Categorització
Cronologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1989
Pàgina:
331
Sub voce:
Rouge
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
411
Sub voce:
nive
Volum:
II