No ceo capas de lan, se non chove hoxe, choverá mañán
No ceo capas de lan, se non chove hoxe, choverá mañán
Llengua o varietat
Traducció literal
En el cielo capas de lana, si no llueve hoy, lloverá mañana
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CONDE TARRÍO, Germán | Diccionario de refráns. Correspondencias en castelán e francés |
Editorial: Galaxia Lloc d'edició: Vigo Data de publicació: 2001 |
Pàgina: 116 |
||
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Pàgina: 123 (notas 8, 14 y 18), 5 Volum: IV Número de mapa: 42b |
Así, en Conde (2001). El ALGa recoge cuatro variantes en el mapa 42b (Ceo ovellado); punto de encuesta C.38 (lugar de A Serra de Outes, parroquia y municipio de Outes): Cando no ceo hai gadellos de lan, se non chove hoxe chove mañán y Cando no ceo hai manelos de lan, se non chove hoxe chove mañán; en el punto de encuesta O.15 (lugar de Calvos, parroquia de Penosiños, municipio de Ramirás):Cando o ceo se cobre de las, se non chove huxe chove mañá, y en el punto de encuesta P.6 (lugar y parroquia de Dimo, municipio de Catoira: Cando no cen hai rocada de lan, se non chove hoxe chove mañán. En gallego normativo, la y mañá, en lugar de lan y mañán.
[imagen con lana]