No hi ha març que no marcegi, | ni boig que no bogegi
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

No hay marzo que no marcee, | ni loco que no loquee

Comentaris: 

Así, en Sanchis (1951: 50), quien lo atribuye a la localidad catalana de Centelles. En el DCVB, sin coma ni marca de cesura. Cf. No hi ha març que no marcegi, | ni bord que no bordegi, | ni fill d'ase que no brami.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Centelles, Osona, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
233
Sub voce:
marcejar
Volum:
VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1951
Pàgina:
50
Núm. refrany:
9c