No sóc l'abril gentil | sinó el març marçot, | que em revenjo de tots | i et mato les ovelles i els ovellots, | i si et descuides, a tu i tot, | a la vora del foc
No sóc l'abril gentil | sinó el març marçot, | que em revenjo de tots | i et mato les ovelles i els ovellots, | i si et descuides, a tu i tot, | a la vora del foc
Llengua o varietat
Traducció literal
No soy [el] abril gentil | sino [el] marzo marzote, | que me vengo de todos | y te mato las ovejas y los ovejotes, | y si te descuidas, a ti incluso [y todo], | al lado del fuego
Glosa
[...] el març tingué el refinament de no manllevar a l'abril els seus primers dies, per millor sorprendre la vella [...] (Sanchis, 1951: 70-71)
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1951 |
Pàgina: 71 |