Vés al contingut

No xaneiro súbete ó outeiro: se ves a verdexar[,] bótate a chorar, e si ves a estarruxar bótate a cantar

No xaneiro súbete ó outeiro: se ves a verdexar[,] bótate a chorar, e si ves a estarruxar bótate a cantar

Llengua o varietat
Traducció literal

En el [mes de] enero súbete al otero: si ves verdear[,] échate a llorar, y si ves terrear échate a cantar

Comentaris

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.22 (lugar y parroquia de Campobecerros, municipio de Castrelo do Val). En gallego normativo, se en vez de si. Entendemos estarruxar como "terrear", a la manera del paremiotipo también representado en el refrán de esta otra ficha: En Xaneiro vaite a outeiro: si ves verdegar[,] pont'a chorar; si ves terrexar[,] pont'a cantar.

Categorització

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Castrelo do Val, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt O-22 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició: A Coruña
Data de publicació: 2003
Pàgina: 463
Volum: IV
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)